ON-Line школа Редакционная летучка Как отправить материал? Для СМИ

Урок 6. Как общаться с прессой. Учимся писать пресс-релиз

Ваша оценка: Ничего Средняя: 5 (1 голос)

Светлана Зайцева,
руководитель проекта «Гражданский журналист»,
выпускающий редактор газеты «Виру Проспект»

Наверное, сегодня трудно представить человека, тем более человека активного, с ярко выраженной общественной позицией, который не был бы заинтересован в общении со средствами массовой информации.

 

Хочу заметить, что в последнее время создается целая отрасль по подготовке людей к общению с масс-медиа. Недавно, например, на глаза мне попалась информация о том, что одна организация в Англии предлагает целый курс для самостоятельного обучения по теме «Как проводить радиоинтервью». В качестве учебного материала - касета на 28 минут плюс 67 слайдов, и стоит это удовольствие, между прочим, 100 фунтов стерлингов.

Выстраивание отношений со СМИ – вещь трудоемкая. И очень часто складывающиеся отношения, надо признать, далеки от безоблачных.
Вот, например, что думает об этом вице-мэр Нарвы Александр Людвиг, который по долгу службы обязан общаться со СМИ довольно часто.

А вот, например, что рассказывают о своем опыте общения со СМИ члены некоммерческих объединений Ида-Вирумаа, которые стали участниками семинара «Как общаться с медиа». Семинар проводил в апреле этого года Центр предпринимательства Ида-Вирумаа – IVEK.

 

Сразу оговорюсь: общение со СМИ – тема чрезвычайно обширная. Учитывая, что у нас только один урок, я хочу обратить ваше внимание только на самые важные моменты.
Тем более, что мы еще должны поговорить о пресс-релизе, который является основным средством взаимоотношения со СМИ.

Итак, главное, о чем вы должны помнить: отношения со СМИ всегда носят двусторонний характер. Они взаимовыгодны и постоянно возобновляются как журналистами, так и активными получателями журналистской информации.
Средствам массовой информации всегда нужны новости. Журналистам нужен постоянный приток тем и идей, на которых они могли бы построить свои материалы.
Так что знайте: СМИ нуждаются в вас не менее, чем вы нуждаетесь в них!
При общении со СМИ следует руководствоваться двумя золотыми правилами:

  • Создайте новость.
  • Станьте экспертом в своей области.

Что такое новость, как превратить факт из жизни вашей компании или организации во «вкусную» новость, мы уже вели речь в уроке №1 и в уроке № 2 нашей школы, так что не буду повторяться. Замечу только, что коли мы говорим о новости в СМИ, то обязательно надо выполнять два условия — соблюдать скорость и точность.

И еще над чем надо все время работать, если вы действительно хотите работать со СМИ и заряжаетесь на долгосрочное сотрудничество, а не собираетесь вспоминать о необходимости медиа, как говорится, только по праздникам или в случае проблемы: ваша задача – организовать постоянный поток информации и постоянно быть на слуху.
И еще. Никогда не произносите фразу «не для печати». Вся ваша информация должна даваться именно для печати. Ведь вы беседуете не с приятелем, а с человеком, который пришел к вам в качестве журналиста и представляет интересы широкого круга читателей/зрителей/слушателей. Всегда помните, что журналист ни на минуту не прекращает свою работу. Уж такова специфика этой специальности.

Играйте по правилам:

  • Знайте сроки выхода газеты, R и TVпередачи. Это подскажет вам сроки подачи своего материала в редакцию, а также время для проведения пресс-конференций, брифингов, презентаций.
  • Адресуйте свой материал конкретной персоне или редактору.
  • Не возмущайтесь, если ваше сообщение не напечатано или если журналист раньше времени (на ваш взгляд) ушел с пресс-конференции. Присутствие журналиста на пресс-конференции, встрече и т.п. означает только интерес к теме, а не обещание обязательной публикации.
  • Пишите, а не звоните - так будет надежнее остаться в памяти журналистов.
  • Осуществляйте личные контакты.
  • Помните, что, как правило, имеете дело с подготовленным человеком.

 

  •  Ведите архив публикаций.
  • Ведите сбор фоновой информации по темам, которые вас интересуют и в которых вы хотите стать экспертом.

Возьмите себе за труд составить медиа-карты популярных изданий. С которыми вы предполагаете сотрудничать.

Информация на медиа-карте:

Название издания/канала
Реальный тираж/размер аудитории
Соотношение подписки и розницы (если это печать), сетка вещания для радио и телеканала
Состав аудитории
Жанровая структура издания по полосам, дням недели, рубрикам
Внутренняя структура редакции
Инфо о редакторах и журналистах (образование, направленность, интересы).

Основной способ попасть в поле зрения СМИ — научиться писать пресс-релизы.
Пресс-релиз – это информационное сообщение с важной новостью, полезной информацией, которая поступает из фирмы, организации, учреждения.
Правила его подготовки по сути те же, что и при написании информационной заметки. Об этом мы подробно говорили на уроке №2.
Позволю себе лишь напомнить основные положения.
Пресс-релиз – как правило, это только повод для разговора и самостоятельного журналистского расследования. Озвучивать их в чистом виде уважающее себя СМИ не стремится. Если же вам необходимо публиковать пресс-релизы по проекту и отчитаться об их количестве, тогда это уже платная услуга — заложите в бюджет средства на их публикацию.
Но в любом случае журналисты будут вам всегда благодарны за информацию — главное, чтобы она была точной!
Пресс-релиз, как и информационная заметка, отвечает на вопросы:
   Кто?
         Что?
                Когда?
                           Где?
                                    Как?
                                           Почему?
Правильно составленный пресс-релиз включает в себя: заголовок, вводный абзац, раскрывающий суть релиза, основную часть, цитаты, данные общего характера и контактную информацию для дальнейшего общения.

Объем пресс-релиза не должен превышать одной страницы формата А4 (по возможности). Это 300 – 500 слов. Если объем текста больше, в конце каждой страницы должно быть указано «Продолжение следует».

Последний абзац должен содержать краткую характеристику организации, которая направила пресс-релиз.

Дополнительная информация должна содержаться в приложении.

В конце пресс-релиза должно быть указано имя, по крайней мере, одного лица для общения с журналистами.

На бланке пресс-релиза может размещаться шапка с названием и лого организации, которая распространяет пресс-релиз.

Наверху указывается число, когда отправлен пресс-релиз.

Не допускайте: многочисленные определения, повторения, превосходные степени прилагательных (типа наиважнейший, наибольший и т. д.).

Снабдите свой пресс-релиз фотографиями. Фотографии должны быть представлены в двух форматах – горизонтальном и вертикальном.
Фотоснимки должны отражать динамику, быть четкими, контрастными.
Фотографии должны быть снабжены подписями, чтобы журналисты поняли, что изображено на снимке.
Рядом с фотографией необходимо указать название организации или имя человека, обладающего авторскими правами на снимок.

Успехов! И ждем ваших пресс-релизов!

P.S.

В качестве примера предлагаю познакомиться с несколькими пресс-релизами, которые пришли на мой редакционный мэйл за последние дни.

A. Le Coq начинает продажи Premium в Канаде

Пресс-релиз 12 апреля 2012

На этой неделе пиво A. Le Coq Premium поступит в продажу крупнейших городов Канады. Предприятие сотрудничает с канадским государственным предприятием провинции Онтарио LCBO. A. Le Coq Premium стало первым эстонским пивом, получившим разрешение на продажу в Канаде.

По словам руководителя A. Le Coq Тармо Ноопа, выход на рынок Канады планировался очень долго. «В Канаде продажа алкоголя находится под строгим контролем со стороны государства, и в связи с этим имеются чёткие правила», – сказал Нооп. Он привёл пример, что на их рынке в одном магазине может одновременно продаваться только одно пиво из Эстонии. «В основном предпочитают брать в ассортимент самое продаваемое пиво каждой страны, поэтому выбрали именно Premium», – пояснил Нооп. Предприятие также сделало новый дизайн упаковки, которая соответствует местным предпочтениям. «На новом для нас рынке Premium продаётся только в стеклянной бутылке, для которой были специально созданы новые этикетки и ящики», – добавил Нооп.
По словам Нооп, эффективному распространению Premium способствует сотрудничество с государственным предприятием LCBO. «Это крупнейший в мире покупатель и розничный продавец алкоголя, который имеет более 620 торговых точек в Канаде», – сказал Нооп и добавил: «Сегодня, Premium можно приобрести в 76 различных магазинах и это число растёт».
Хотя Канада является одним из крупнейших импортёров пива в мире, этот рынок не является для A. Le Coq основным рынком экспорта, но несомненно одним из важнейших. «В Канаде живёт очень много эстонцев, которые являются нашей основной целевой аудиторией, и которые уже давно ждали прихода Premium на рынок» – сказал Нооп и добавил: «Premium будет продаваться во второй по величине провинции Онтарио, где находятся крупнейшие поселения эстонцев: в Оттаве и Торонто.
A. Le Coq стал первым предприятием Эстонии, которое заслужило международно признанную Европейскую награду Аурум, за развитие культуры питания, которой награждаются предприятия и частные лица, помогающие развитию и сохранению культуры питания и напитков в Европе. A. Le Coq заслужил ценную награду благодаря историческому фону и производству традиционных напитков Эстонии таких как квас, Kelluke и Limonaad.
A. Le Coq крупнейший производитель напитков в Эстонии, в ассортименте которого 10 групп товаров, из них крупнейшими являются пиво, вода, сок и прохладительные напитки. Важнейшими брендами A. Le Coq являются A. Le Coq, Fizz, Aura и Limonaad. Предприятие является официальным представителем в Эстонии самого продаваемого в мире голландского пивного бренда Heineken.

Подробнее на: press.alecoq.ee
Дополнительная информация:
Тармо Нооп
АО A. Le Coq директор
7 449 711
info@alecoq.ee

 

-----------------------------------------------------------------
Русскоязычным логопедам Эстонии представится возможность дополнительного обучения
12.04.2012
ПРЕСС-РЕЛИЗ

В рамках программы по трансграничному сотрудничеству между Эстонией, Латвией и Россией начался проект Фонда интеграции и миграции «Наши люди» по дополнительному обучению русскоязычных логопедов Эстонии.

В сотрудничестве Фонда интеграции и миграции «Наши люди», Нарвского колледжа Тартуского университета и Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена дополнительное обучение пройдут 55 человек, для которых предусмотрены курсы и программа практики в Эстонии и в России.
Оценочно в Эстонии детей, которые посещают детские сады и учатся в основной школе и которые нуждаются в услуге русскоязычного логопеда, насчитывается 15%.
«К сожалению, в Эстонии отсутствует возможность изучать логопедию на базе русского языка, однако существует крайняя необходимость этого, потому что различия в языках влияют и на методику обучения. Если дети, для которых русский язык является родным, нуждаются в помощи логопеда и не получают её, то они сильно страдают, потому что очень маловероятно, что не зная родного языка, дети будут способны изучить какой-либо иностранный язык», – прокомментировала Сандра Нууди, координатор подразделения программ в сфере мультикультурного образования из Фонда интеграции и миграции «Наши люди».
«Проект ориентирован на три целевые группы. Первая целевая группа – это логопеды с высшим образованием, работающие с детьми, для которых родным языком является русский, обучающиеся на магистра логопедии студенты и эстоноязычные логопеды. Вторая целевая группа – учителя с образованием специального педагога. Третья группа – учителя, не имеющие образования специального педагога, но которые желают работать с детьми, для которых родным языком является русский», – пояснила Сандра Нууди.
По словам Сандры Нууди, учителя, работающие в сфере специальной педагогики, могут приступить к работе сразу после прохождения программы, а студенты – после того как дополнительно к прохождению программы будет завершена и учеба.

Весь бюджет проекта составляет около 200 000 евро, продолжительность проекта – два года. К концу проекта будет положено начало созданию новой учебной программы по специальной педагогике.

Проект финансируется в рамках «Программы по трансграничному сотрудничеству между Эстонией, Латвией и Россией 2007–2013» (90%) Европейского инструмента соседства и партнерства (ENPI) и через Министерство образования и науки из государственного бюджета (10%).

Дополнительная информация:
Сандра Нууди
Фонд интеграции и миграции «Наши люди»
Координатор подразделения программ в сфере мультикультурного образования
Тел. 659 9855
Э-почта: sandra.nuudi@meis.ee

Меэлика Хирмо
Фонд интеграции и миграции «Наши люди»
Менеджер по коммуникациям
Тел. 659 9031
GSM 504 1258
Э-почта: meelika.hirmo@meis.ee

 

 

 

09.04.2012

Пресс-релиз

 Сегодня начинается акция «Поможем ветеранам в преддверии 9 мая»

Сегодня, 9 апреля, в сердца жителей Эстонии вновь стучится призыв поддержать сражавшихся против фашизма ветеранов Таллиннского общества участников Второй мировой войны в приобретении слуховых аппаратов и вспомогательных средств по медицинским показаниям.

Впервые акция в поддержку ветеранов Таллиннского общества участников Второй мировой войны (ТОУВМВ) состоялась в 2008 году. Всего за десять акций с помощью отзывчивых людей собрано 19 032 евро. Все полученные средства направлены на приобретение слуховых аппаратов для стоящих на учете организации ветеранов.
На сегодняшний день в организацию входят 1252 участникa Второй мировой войны, сражавшихся против фашизма. Абсолютное большинство – это люди старше 80 лет с многочисленными ранениями и контузиями. Многие из них не ходят, плохо видят и слышат и обращаются в ТОУВМВ с просьбой о помощи в приобретении как слуховых аппаратов, так и иных вспомогательных средств по медицинским показаниям (ходунки, костыли и т.п.). В очереди на слуховые аппараты на данный момент стоят 20 человек.
ТОУВМВ планировало начать компенсировать 50% от стоимости лекарств (но не более 15 евро в месяц) рядовым участникам военных действий Второй мировой войны, не получающим военную пенсию и еле сводящими концы с концами. К сожалению, идея не получила развития из-за нехватки средств.
Для многих из оставшихся в живых ветеранов каждый прожитый день – победа. Особенно тяжело она дается одиноким и тяжело больным людям.

Таллиннское общество участников Второй мировой войны можно поддержать переводом любой суммы на банковский счет организации. Получатель: II-MSOTÜ, Swedbank, 221026787908, в пояснении указать annetus/pozhertvovanijе.

Банковские реквизиты можно найти и на сайте: http://www.veteraan.ee/ .

Контактные данные организации: Центр русской культуры, Мере пст., 5, 2-й этаж, к. 207. Тел.: 644 9445 (с 10.00 до 13.30).

С уважением,

 

Татьяна Лаврова

Организатор акции

Тел.: 5817 5454

tatjana.lavrova@gmail.com